Home // Blog // Magyarítások, Portolások

Sziasztok Retrósok!

Engedjétek meg, hogy első önálló cikkemben, büszkén mutathassam be egy méltán híres játék, a Prince of Persia (2008) portolását, mely mind az XBOX360-al, mind a PS3-as konzollal rendelkezőknek, immár magyarul is élvezhető lesz.

A játék 2008-ban jelent meg, PC-re hivatalosan is magyar nyelven. Sajnos a konzolokra viszont nem adták ki magyarul. De viszont most sok-sok munka árán, sikerült megoldanunk, hogy a PC-s verzió magyar szövegfájljait, áthelyezhessük a konzolokéba is. Érdekes módon a PC-s verzió tartalmazta a konzolokhoz tartozó egyéb kisebb szövegeket is, így azzal hálistennek nem kellett foglalkozni. A játék szövegei 2 nagy fájlban vannak elhelyezve, az egyik a párbeszédeké, ezeket a magyar nyelvű párbeszédeket a konzolos játékok is tartalmazták “feleslegesen”, csak nem használta a játék. Itt “csak” át kellett ültetni a magyar fájlcsomagot az eredeti angol helyére. A másik, pedig a menüelemeké és tutorialoké, amit viszont sajnos egyesével kellett a PC-s verzióból HEX editorral átültetnem a konzolos változatokba. Ez sajnos sokkal komolyabb munka volt. De elkészült :-) Mindkét fájlnál viszont az összes “ő” és “ű” betűt át kellett írnom kalapos verzióra, mert a konzolok nem támogatják a dupla hosszú ékezetes magánhangzókat. Ettől függetlenül, nem zavaró és tökéletesen élvezhető a játék immár magyarul!! 😉

A magyarítás az angol szöveg helyére került be, így akinek a konzolja angolra van állítva, annak már indítás után magyarul fog indulni a játék, aki más területi beállításokat használ, az ebben az esetben állítsa át angolra. Valamint a játék indítása után a Beállítások menüben kapcsoljátok be a feliratozást!

A magyar szöveg, mint mondtam a hivatalos magyarból lett átültetve, ezért a fordítási hibákért nem vállalok felelősséget. :-)

A játék portolásában segítségemre volt TON, akinek ezúttal is köszönöm a segítségét, mind a tesztelésben, mind a PS3-as fájlok összegyűjtésében és összeállításában is segített nekem, mivel én csak XBOX-al rendelkezem. Ennek ellenére, ahogy eddig is, és ezután is fogom, ha a játékok engedik, mindkét konzolra el fogom készíteni az adott portolást, magyarítást.

 

TON beleszól: szerintem ez az egyik leginkább magával ragadó Prince of Persia játék, amit valaha kiadtak. A grafika gyönyörű. Más. Ez az első olyan munka az RCG-n, amire már az új szabályok vonatkoznak. Egyrészt ugye csak VIP tagok érhetik el és adakozhatnak bele, másrészt a portolást végző pluszban kap pontot attól függően, hogy mennyi közös pontot tesztek bele, azaz mennyien váltjátok ki.Illetve ha gondoljátok, akkor a fórumon létrehozhattok a játéknak egy topikot, ahová mindenki írhat, aki tett a közösbe. Utóbbi rátok van bízva. Megint csak más: áthelyeztem a Sniper Elite 3 portolást a VIP szekcióba és összesítettem az eddigi pontokat. Az Xbox360 verzióhoz már csak 2 adakozó kell, a Ps3 verzió esetében pedig 60 ezerről levittem, beállítottam a szükséges közös pontot 45 ezerre. Mostantól nagyjából ez lesz belőve, azaz Xbox360 esetében, ha AAA címről van szó, akkor 60 ezer szükséges közös pont kell, a PS3-nál pedig 45 ezer. Persze ezeket a határokat módosíthatja majd, ha növekszik a VIP tagok száma, vagy ha szivárogtatás lesz. Egyébként teljes uborkaszezon van a konzolos berkekben és nem igazán jött ki semmi program, emulátor vagy angolosítás, de mi nem állunk le. A napokban érkezik a Yakuza történet cikk, Read Dead Redemption (én is beszállok a fordításba nagy erőkkel) meglepetés ami NAGYOT fog szólni, Resident Evil Zero magyarítás, Sniper Elite v3 portolás, Darksiders 2 portolási hírek, stb stb. Stay tuned! 

ZHyouPA

És akkor most már a játékról is írok pár szót:

Szerintem senkinek nem kell bemutatni ezt a csodás játékot, anno, ha minden igaz, 1989-ben jelent meg az első része, és ha jól emlékszem, még 386-oson és hercules monitoron nyomtam hosszú-hosszú hónapokon keresztül a suli számtech óráin. (Na meg később a GTA 1, és 2-t, de most nem erről lesz szó) :-)

Már akkor is magával ragadott a játék, imádtam a “tökéletesen” kidolgozott grafikáját, az útvesztőket, a csapdákat, a különböző akrobatikus mozdulatokat. Nekem személy szerint az az első rész volt a kedvencem!

A mostani portolt játék tehát 2008-ban jelent meg és, ha jól számolom időrendben ez már a 6. része a játéknak. A cel-shading eljárásnak köszönhetően az egész játéknak rajzfilmszerű grafikája lett.

Főhősünk egy kalandor, akit stílusosan hercegnek nevezünk, a játék elején egy sivatagban bolyong és keresi a kincsekkel megrakott, elbolyongott szamarát. Ekkor mint derült égből a villámcsapás az “égből” a nyakába pottyant egy lány! És itt kezdődnek a hercegünk megpróbáltatásai… Vajon miért? :-)

A lányt Elikának hívják és, mint kiderül, annak a földnek a hercegnője, ahol épp bóklásztunk. Rövid harci ismertető és egyéb párbeszédek révén odáig jutunk, hogy elszabadul egy Isten (név szerint Ahriman), aki az egész Földet sötétségbe akarja taszítani. Csak úgy tudjuk megmenteni a világot, ha a fertőzött területeket újra megtisztítjuk, legyőzzük Ahrimant és visszazárjuk a börtönébe. Ehhez kéri a segítségünket Elika és mivel persze, hogy rá is állunk a dologra, így innentől kezdve ő lesz az útitársunk és segítőnk a harcban, különböző mágikus trükköket és mozgáskombinációkat tud, amikhez fénycsírát kell neki gyűjtani, ami a megtisztított területeken található.

pop0_ss8_full_164601

Elika segítségével elég könnyű dolgunk lesz, a játék során főhősünk még meghalni sem tud, mert Elika mindig megmenti őt egy-egy varázslattal. Sajnos az előző játékokban megszokott idővisszatekeréses dolog, ebben a játékban nem elérhető, viszont van frankó acélkesztyűnk, amellyel az ellenfeleinket eldobálhatjuk, illetve meredek hegyoldalakról is simán, gond nélkül lecsúszhatunk. Ha megtisztítottunk egy-egy területet, érdemes újra végigjárni azt mind a grafika (látvány) megcsodálása miatt, mind pedig, hogy az ekkor felszabadult fénycsírákat összegyűjtsük. A fénycsírák segítségével a játék közben Elika újabb és újabb képességekre tesz majd szert. Lesznek a játékban frankó Boss harcok is, és lesznek olyan ellenfelek, akiket nem tudunk karddal megölni, hanem a csak a környezetünk segítségével. (Lelökni egy platformról, vagy fejére borítani súlyos sziklákat, stb.)

Na, de tovább nem is spojlerezek, mindenki töltse le, akinek tetszik ez a fajta játék, játsszon vele és élvezze magyarul!

Íme egy kis kedvcsináló videó a játékról:

Jó játékot kíván mindenkinek a:

banner

26Hozzászólás ." Magyarítások, Portolások "

Szólj Hozzá!

26 Hozzászólás itt: "Magyarítások, Portolások"


Profile photo of maximiliem
Retró Tag
2 hónapja 25 napja .

Köszönet a munkádért!

Profile photo of szpetya13
Retró Tag
2 hónapja 24 napja .

Köszi a sok melót az összes részt imádom !!

Profile photo of bighead82
Retró Tag
2 hónapja 24 napja .

Köszi. Már vártuk.

Profile photo of Zoltán Szűcs
Retró Tag
2 hónapja 24 napja .

Köszönjük szépen! :)

Profile photo of sipi68
Retró Tag
2 hónapja 24 napja .

Köszi,imádom!

Profile photo of bond71
Retró Tag
2 hónapja 24 napja .

Köszi, de ezzel csak az a pár Vip tag játszhat magyarul.. ezt nem értem kinek mire jó.. Ha pontban egyszer elérem is a szintet de vip nélkül bele sem tehetek akkor hogy leszek VIp??? Veszett ügy pedig nagy kedvenc a game o.o

Profile photo of szoltang
Retró Tag
2 hónapja 24 napja .

Meglévőkbe tehetsz.

Profile photo of Predátor
Retró Tag
2 hónapja 24 napja .

Köszi a munkátokat,de sajnos ezzel csak az a pár Vip tag játszha,és én ezt nagyon sajnálom.

Profile photo of TON
Retró Admin
2 hónapja 23 napja .

Én nem sajnálom.

Profile photo of Rolee82
Retró Tag
2 hónapja 23 napja .

Nagy köszönet a munkáért!

Az egyik kedvenc Prince of Persia részem, ha bár nekem az összes eddigiek is tetszenek. Ez a Cell Shade grafika még a mai szemmel is gyönyörű látvány és minden más is tetszik benne. Egyedüli negatívumként talán csak azok a bizonyos mennyiségű fénygömbök összegyűjtésének kötelezővé tételét tudnám felhozni, de a környezet művésziessége és kidolgozottsága kárpótolja ezt az amúgy repetitívnek számító, kötelező játékmenetet.

Profile photo of TON
Retró Admin
2 hónapja 23 napja .

A cel shading grafika az egyik legszebb ábrázolásmód a játékfejlesztésben. Nem véletlenül mondtam sokszor, hogy egy celshadinges vagy egy kézzel rajzolt Ps2-es játék is lazán tud Ps3-as vagy Ps4-es szintet hozni. A Dragon Quest 8 pl elképesztően néz ki még ma is.

Profile photo of Rolee82
Retró Tag
2 hónapja 23 napja .

Nálam az Okami nagyon nyerő még a mai napig is. Minden évben legalább egyszer végigjátszom. Bár az is igaz, hogy ott az újabb kiadásoknál a textúrák élesítése is szerepet játszik, de mást nem változtattak benne. Na például az a játék igazán megérdemelne egy magyarítást.

“Egyszer volt, hol nem volt. Volt egyszer egy Kamiki nevezetű kis falu. Azon a helyen csodálatosan szép cseresznyefák álltak…”

Profile photo of Sandokán
Retró Tag
2 hónapja 23 napja .

Köszi szépen a munkátokat.

Nekem a rajzos grafikában a kedvencem, a naruto, rise of the ninja vagy a broken bond, az egyik exkluziv xbox-os játék volt. Nem tudom milyen technológia, de nálam az a best.

Profile photo of evil
Retró Tag
2 hónapja 22 napja .

Köszi szépen a munkátokat.

 

Retró Falfirka

Be kell jelentkezned megjegyzés küldéséhez
Profile photo of Gottwald FerencGottwald Ferenc (2029 RetróPont)
(2018/11/13 7:52:15 DU.)
Köszönöm a gyors válaszokat.
Profile photo of cockafejcockafej (61638 RetróPont)
(2018/11/13 6:11:04 DU.)
A TU-t sajnos nem tudjuk átírni, mert ha tudnánk, akkor az abban lévő szöveget portolnánk, fordítanánk le és akkor semmi gond nem lenne.
Profile photo of cockafejcockafej (61638 RetróPont)
(2018/11/13 6:09:30 DU.)
Sajnos igen. Sok esetben a TU azért kell, hogy a játék DLC-i fussanak, viszont sok esetben egyéb hibákat is befoltoz a játékban. Mivel a portolás az alapjátékhoz készült, így a TU (ha olyan frissítés, hogy a szövegállományt is módosítja) visszaállítja azt.
Profile photo of Gottwald FerencGottwald Ferenc (2029 RetróPont)
(2018/11/13 5:14:57 DU.)
Helló :)
Több játék portolásánál olvasom, hogy ne használjak TU-t. Ez azt jelenti, hogy magyarítás esetén le kell mondanom a játék hibáinak javítására szolgáló update-ről ?
Előre is kösz.
üdv gotti
Profile photo of cockafejcockafej (61638 RetróPont)
(2018/11/13 3:04:24 DU.)
A gond az, hogy nincs hozzá editor program. A *.sub fájlt, szerintem akár lehetne is módosítani, viszont a *.lvl fájl úgy néz ki így első ránézésre, mintha több fájlnak a pack-ja lenne.
Profile photo of cockafejcockafej (61638 RetróPont)
(2018/11/13 3:03:02 DU.)
Ránéztem erre a Rayman-re, ahogy nézem 2 fájlban vannak a szövegek. Az egyik a VS.sub (ebben vannak szerintem a párbeszédek), a másik pedig a fix.lvl (ebben lehetnek a játék szövegei, loading, stb)

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · »

Fórum Aktivitás

  • Téma: SzabályzatHozzászóló: TON
     - 4 hónap telt el

Retró Kupon Beváltás

Retró Naplóm

Retró Naplóm
Minden jog fenntartva. RetroConsoleGames.org 2015