Home // Blog // Magyarítások, portolások

Sziasztok!

Tisztelt honfitársaim, elvtársak, és Béláim az Úrban. (Ha valaki még nem látta a Legényanyát, mars gyorsan megnézni, legalább akkora alapmű mint az Indul a bakterház.) Ezt is megél(r)tük, ezen is túljutottunk. Hogy mi sül ki belőle, majd kiderül. Gondolom nem kell a szájába rágni senkinek hogy miről van szó. No de erről ennyit, ennyi indulat mellett kell egy kis levezetés is, még pedig nem gyilkolászva a játékokban, ugyanis van ott másik véglet is. Építeni, teremteni, alkotni. Avagy: hass, alkoss, gyarapíts. Hiába, az öreg Kölcsey már akkor tudott valamit. Ezen alapos megfontolásból pedig az új fordításom Xbox 360 konzolra:

The Undergarden

“A The Undergarden voltaképp egy casual zen-szerű játék, amelyben a játékosoknak csodás víz alatti barlangokat kell felfedezniük, amelyekben furcsa és különleges lények laknak. Emellett fizikai alapokon nyugvó fejtörőket kell megoldani és sok-sok titkot felfedezni. Egyre jobban életre kel a játék és a zene, ahogy egyre mélyebbre hatolunk a The Undergarden világába. A The Undergardenben 20 szint található környezetbarát feladatokkal, fizikai kihívásokkal, a víz alatti oázis szépségével és nyugalmával tele.”

GameStar

Konkrétan több leírás nem is szükséges a játékhoz. Nyugtat, ellazít, kikapcsolódást nyújt. Néha kell ilyen is. Ráadásul igyekeztem minimalizálni a pontokat  a játékhoz, így mindössze elég egy 200-as, közös kigyűjtendő pontok nélkül.

 

TON beleszól: Jelenleg még a szükséges pont a magyarítást végző által került meghatározásra és figyelembe vételre. Hamarosan viszont már én fogom meghatározni a szükséges pont két szélső értékét és az adott munka végzője ezen két érték között határozhatja meg, hogy mennyi retró pont legyen. Ezzel párhuzamosan bevezetésre kerül, hogy ha egy munkába adott pontok értéke elér bizonyos határokat, akkor a munkában részt vevők jutalmazva lesznek plusz pontokkal. Ez még kidolgozás alatt, de a jövő héttel elindulhat. Riconak természetesen köszönjük a munkát és Kisgombócnak a tesztelést.

Két hét múlva ismét lesz egy jóval vagányabb magyarításom, cell shaded grafikát kedvelők előnyben. Addig is jó játékot kíván mindenkinek a :

banner

22Hozzászólás ." Magyarítások, portolások "

Szólj Hozzá!

22 Hozzászólás itt: "Magyarítások, portolások"


Profile photo of cockafej
Retró Tag
5 hónapja 11 napja .

Köszi Rico az újabb munkádat!

Ezt kipróbálom. Nem ismertem eddig, de szeretem az ilyen játékokat! 😉

Profile photo of szekeres91
Retró Tag
5 hónapja 11 napja .

Csak nem a Prince of persia különálló része lesz terítéken?

Profile photo of TON
Retró Admin
5 hónapja 11 napja .

Az nagyon nehéz eset. Forge fájl szerkezet. Azt hiszem tudok hozzá toolt szerezni, de jól tudom, hogy magyarítás kellene hozzá?

Profile photo of cockafej
Retró Tag
5 hónapja 10 napja .

Sziasztok!

Ti most az utolsó Prince of Persia-ról beszéltek? Ami olyan érdekes rajzfilmszerű? És egy lány a segítője?

Profile photo of ocskay92
Retró Tag
5 hónapja 10 napja .

Az utolsó a 2010-es The Forgotten Sands volt.

Profile photo of cockafej
Retró Tag
5 hónapja 10 napja .

Igen, igazad van, én kérek elnézést! :-)
Az Epilogue-ra gondoltam amúgy…

Profile photo of Xlr8r11
Retró Tag
5 hónapja 10 napja .

Rico, ismerős nekem ez a game 😉
De lehet, hogy csak túltoltuk a kabátomra Béláim :)

Profile photo of kisgomboc1
Retró Tag
5 hónapja 10 napja .

Kössz az újabb munkát. Remélem hamarosan beköszön megint a béke és nyugalom. Szivesen segítek máskor is ha tudok. :)

Profile photo of fapapucs
Retró Tag
5 hónapja 10 napja .

Köszi a fordítást. Kár hogy nem ps3 :(

Profile photo of szpetya13
Retró Tag
5 hónapja 10 napja .

Köszi kipróbálom !!

Profile photo of Csubi1980
Retró Tag
5 hónapja 10 napja .

Köszi az újabb munkát, érdekes kis játéknak néz ki még nem is hallottam róla!

Profile photo of Nyitrai Máté
Retró Tag
5 hónapja 10 napja .

Amint részeg leszek az első dolgom lesz kipróbálni. Kevés jó Indie játék van. De egy próbát megér.

Profile photo of evil
Retró Tag
5 hónapja 9 napja .

Köszi Rico.

Profile photo of Sandokán
Retró Tag
5 hónapja 9 napja .

Letöltöttem Rico köszönöm szépen !

 

Retró Falfirka

Be kell jelentkezned megjegyzés küldéséhez
Profile photo of Gottwald FerencGottwald Ferenc (2029 RetróPont)
(2018/11/13 7:52:15 DU.)
Köszönöm a gyors válaszokat.
Profile photo of cockafejcockafej (61638 RetróPont)
(2018/11/13 6:11:04 DU.)
A TU-t sajnos nem tudjuk átírni, mert ha tudnánk, akkor az abban lévő szöveget portolnánk, fordítanánk le és akkor semmi gond nem lenne.
Profile photo of cockafejcockafej (61638 RetróPont)
(2018/11/13 6:09:30 DU.)
Sajnos igen. Sok esetben a TU azért kell, hogy a játék DLC-i fussanak, viszont sok esetben egyéb hibákat is befoltoz a játékban. Mivel a portolás az alapjátékhoz készült, így a TU (ha olyan frissítés, hogy a szövegállományt is módosítja) visszaállítja azt.
Profile photo of Gottwald FerencGottwald Ferenc (2029 RetróPont)
(2018/11/13 5:14:57 DU.)
Helló :)
Több játék portolásánál olvasom, hogy ne használjak TU-t. Ez azt jelenti, hogy magyarítás esetén le kell mondanom a játék hibáinak javítására szolgáló update-ről ?
Előre is kösz.
üdv gotti
Profile photo of cockafejcockafej (61638 RetróPont)
(2018/11/13 3:04:24 DU.)
A gond az, hogy nincs hozzá editor program. A *.sub fájlt, szerintem akár lehetne is módosítani, viszont a *.lvl fájl úgy néz ki így első ránézésre, mintha több fájlnak a pack-ja lenne.
Profile photo of cockafejcockafej (61638 RetróPont)
(2018/11/13 3:03:02 DU.)
Ránéztem erre a Rayman-re, ahogy nézem 2 fájlban vannak a szövegek. Az egyik a VS.sub (ebben vannak szerintem a párbeszédek), a másik pedig a fix.lvl (ebben lehetnek a játék szövegei, loading, stb)

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · »

Fórum Aktivitás

  • Téma: SzabályzatHozzászóló: TON
     - 4 hónap telt el

Retró Kupon Beváltás

Retró Naplóm

Retró Naplóm
Minden jog fenntartva. RetroConsoleGames.org 2015